30/09/2011

TRANSE



(Poema em masculino para certos maridos,
namorados,amantes e que tais,
podendo ainda ser lido em feminino
por esposas,namoradas,amantes
e similares,como
de outras maneiras por todas as variações
dos demais sexos.
Honni soit qui mal y pense.)


Não direi isto, pois responderás
aquilo.Assim,melhor estar calado

e esperar, mas sem mostrar enfado,
o que daqui a pouco me dirás.

Mas eis que nada dizes.Poderás
por quanto tempo assim ficar?Calado

estou, calada estás.Eu espantado
com teu silêncio.Até onde irás

nessa pose serena e sem palavras?
Isto só me interrogo,não pergunto

nada, que os pensamentos que tu lavras
são temíveis .Porém, pelas palavras,

pode ele inaugurar o meu defunto...
Assim tomo-te a mão e pergunto

em tom de rosas e luar: "Amada,
não seria melhor mudar de assunto?"

Ruy Espinheira Filho
In Sob o Céu de Samarcanda
tela de  Marc Chagall

Nenhum comentário: